Orfoqrafik normalar. Orfoqrafiya yunan sözü olub orhos doğru,düzgün, q перевод - Orfoqrafik normalar. Orfoqrafiya yunan sözü olub orhos doğru,düzgün, q русский как сказать

Orfoqrafik normalar. Orfoqrafiya yu

Orfoqrafik normalar. Orfoqrafiya yunan sözü olub orhos doğru,
düzgün, qraphos yazıram deməkdir. Bu, orfoqrafiyanın lüğəvi mənasıdır. Onun bir termin kimi mənası söz və qrammatik formaların vahid və sabit yazı qaydalarının məcmusu, toplusu deməkdir: “Orfoqrafiya – yazılı dil vahidlərinin yazılışını təmin edən qaydalar sistemidir” (18, 226). Milli dilimiz üçün cəmiyyət
tərəfindən qəbul edilən orfoqrafik qaydalar xalqa, milyonlara xidmət edir. Bu qaydalar dövlət tərəfindən təsdiq olunur, onun tələblərinə əməl etmək hamı üçün vacib sayılır.
Dilimizin orfoqrafiyası cəmiyyətdə baş verən ictimai-siyasi hadisələrlə bağlı dəfələrlə yeniləşmiş, köhnə, dildə əsası qalmayan ünsürlər atılmış, bu yolla yazı qaydaları dürüstləşdirilmiş və təkmilləşdirilmişdir. Orfoqrafiyamızın təkmil- ləşdirilməsi istiqamətində aparılan dəyişikliklər, yeniliklər hər dəfə layihə şəklində respublikanın ali və orta məktəblərində, yazıçıların, mətbuat orqan- larının və digər əlaqədar təşkilatların yığıncaqlarında geniş bir şəkildə müzakirə olunmuş, bu müzakirələrdə söylənilən faydalı, elmi təkliflər nəzərə alınaraq, orfoqrafiyada müəyyən dəyişikliklər aparılmışdır. Bu dəyişikliklərlə bağlı orfoqrafiya lüğətlər də hər dəfə yenidən tərtib edilərək nəşr olunmuşdur. İlk orfoqrafiya lüğəti 1929-cu ildə (1925-ci ildə qəbul edilmiş orfoqrafiya qaydaları əsasında) nəşr edilmişdir. 1939-cu ildə yeni əlifbaya keçməklə əlaqədar orfo- qrafiya qaydalarında xeyli dəyişikliklər edilmiş, həmin dəyişikliklər 1940-cı ildə nəşr olunan orfoqrafiya lüğətində öz əksini tapmışdır. Bu lüğətə 21 mindən artıq söz daxil edilmişdir. 1958-ci ildə qəbul olunmuş orfoqrafiya qaydaları əsasında 1960-cı ildə növbəti lüğət (üçüncü lüğət) nəşr olunmuşdur. Lüğət 58 minə qədər sözü əhatə edir. Bu lüğət dilimizin müasir leksikasını əks etdirə bilmək baxımından, təbii ki, köhnəlmişdir. Lüğətin tərtibindən keçən vaxt ərzində elm, texnika və mədəniyyətin inkişafı, ictimai quruluşun dəyişilməsi, sosial həyatın digər sahələrindəki tərəqqi və yeniliklərlə əlaqədar dilimizin lüğət tərkibi də xeyli zənginləşmişdir. Dildə bunun əksinə də proses baş vermişdir: bir sıra söz və terminin işlənmə tezliyi zəifləmiş, onların bir çoxu ünsiyyətdən çıxmışdır. Bütün bu hadisələr yeni tərtib olunacaq orfoqrafiya lüğətində öz əksini tapmalı idi.
Azərbaycan Respublikasının Prezidentinin 26 may 2004-cü il tarixli qərarı ilə Azərbaycan Respublikası Nazirlər Kabinetinin təsdiq etdiyi yeni orfoqrafiya qaydaları bu sahədəki ehtiyacı ödəmək baxımından olduqca önəmli bir rol oynadı. Hal-hazırda yeni orfoqrafiya qaydaları əsasında tərtib olunmuş orfoqrafiya lüğəti çapdan çıxmışdır. Lüğət öz həcminə, tutumuna, sözlərin sayına görə fərqlənir.
123
Belə ki, 1975-ci ildə kiril əlifbası ilə çap edilmiş sonuncu “Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti” (artırılmış və təkmilləşdirilmiş üçüncü nəşri) cəmi 58.000 sözü əhatə edirdisə, latın qrafikası ilə nəşr olunan yeni orfoqrafiya lüğətində 80.000-ə yaxın sözün düzgün yazılışı göstərilmişdir.
Dildə, xüsusilə onun lüğət tərkibində otuz ilə yaxın müddət ərzində baş vermiş yeniliklər, dəyişikliklər yeni orfoqrafiya lüğətində öz əksini tapmışdır. Şübhəsiz, dil daimi inkişaf edir, onda yeni sözlər yaranır və ünsiyyət prosesində istifadə olunur. Bu sözlərin də tərtib olunacaq növbəti lüğətə salınması zəruri hesab edilir. Təsadüfi deyil ki, Azərbaycan Respublikasının Prezidenti, ümum- milli liderimiz H.Əliyevin 2 yanvar 2003-cü il tarixli fərmanı ilə qüvvəyə minmiş “Azərbaycan Respublikasında dövlət dili haqqında” Azərbaycan Respublikasının Qanunu”nun 13-cü maddəsinin 2-ci bəndində yazılır: “Müvafiq icra hakimiyyəti orqanı 5 ildə bir dəfədən az olmayaraq yazı dili normalarını təsdiq edən lüğətin (orfoqrafiya lüğətini) nəşr olunmasını təmin edir”.
Dilimizin tətbiqi dairəsinin günü-gündən genişləndiyi indiki zamanda yeni orfoqrafik qaydaların təsdiqi, ona müvafiq təkmil lüğətin, dildə hər gün yaranan və kənardan daxil olan söz və ifadələrin yazılışını göstərən yeni sorğu kitabları “Yeni sözlərin orfoqrafiya lüğəti”, “Necə yazılmalıdır?”, “Bitişik, yoxsa ayrı?”, “Biz düzmü yazırıq?”, “Orfoqrafiyamızda mübahisəli məsələlər” və s. başlıqlar altında nəşr olunub istifadəyə verilməlidir. Belə vəsaitlər orfoqrafiyadakı dəyişiklikləri, yenilikləri operativ şəkildə diqqətə çatdırmaq, göstərmək baxımın- dan əhəmiyyətli, vacib sayılmalıdır.
Orfoqrafiya qaydaları tərtib olunarkən üç prinsip əsas götürülür: fonetik, morfoloji və tarixi-ənənəvi prinsip.
Fonetik prinsip – Orfoqrafiyanın əsas və başlıca prinsipidir. Bu prinsipə görə sözlər eşidildiyi kimi, tələffüzə uyğun şəkildə yazılır. Dilimizdəki sözlərin böyük bir hissəsinin yazılışında bu prinsip əsas götürülür. Məs.: qardaş, bacı, adam, idman, qərənfil, qalın, qırmızı, yaşıl, altı və s. Fonetik prinsip yazıda həm asanlığı, həm də demokratikliyi təmin edən prinsipdir. Ona görə asandır ki, yazan tələffüzü əsas tutur, sözü necə eşidir və ya deyirsə, elə də yazır. Demokratikdir,
124
ona görə ki, bu prinsip yazını canlı dilə, xalq dilinə ya
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Orfoqrafik normalar. Orfoqrafiya Yunan sözü olub orhos Doğru,
düzgün, qraphos yazıram deməkdir. Бу, orfoqrafiyanın lüğəvi mənasıdır. Onun бир Termin Kimi mənası Соз və qrammatik formaların Вахид və Сабит Yazi qaydalarının məcmusu, Топлушу deməkdir: "Orfoqrafiya - yazılı разбавленным vahidlərinin yazılışını təmin edən qaydalar sistemidir" (18, 226). Milli dilimiz üçün cəmiyyət
tərəfindən qəbul edilən orfoqrafik qaydalar КОЛЬЦЕВАЯ, milyonlara xidmət Эдир. Бу qaydalar Dövlət tərəfindən təsdiq olunur, Onun tələblərinə əməl etmək Хами üçün vacib sayılır.
Dilimizin orfoqrafiyası cəmiyyətdə baş verən Ictimai-siyasi hadisələrlə bağlı dəfələrlə yeniləşmiş, köhnə, dildə əsası qalmayan ünsürlər atılmış, бу yolla Yazi qaydaları dürüstləşdirilmiş və təkmilləşdirilmişdir. Orfoqrafiyamızın təkmil- ləşdirilməsi istiqamətində aparılan dəyişikliklər, yeniliklər hər dəfə layihə şəklində respublikanın али və орта məktəblərində, yazıçıların, Mətbuat orqan- Ларинин və Digər əlaqədar təşkilatların yığıncaqlarında Генис бир şəkildə müzakirə olunmuş, бушель müzakirələrdə söylənilən faydalı, Elmi təkliflər nəzərə alınaraq, orfoqrafiyada müəyyən dəyişikliklər aparılmışdır , Бу dəyişikliklərlə bağlı orfoqrafiya lüğətlər də hər dəfə yenidən tərtib edilərək nəşr olunmuşdur. İlk orfoqrafiya lüğəti 1929-у.е. ildə (1925-ая ildə qəbul edilmiş orfoqrafiya qaydaları əsasında) nəşr edilmişdir. 1939-си ildə Yeni əlifbaya keçməklə əlaqədar orfo- qrafiya qaydalarında xeyli dəyişikliklər edilmiş, həmin dəyişikliklər 1940-ХИ ildə nəşr olunan orfoqrafiya lüğətində öz əksini tapmışdır. Бу lüğətə 21 mindən Artiq Соз daxil edilmişdir. 1958-ая ildə qəbul olunmuş orfoqrafiya qaydaları əsasında 1960-ХИ ildə növbəti lüğət (Üçüncü lüğət) nəşr olunmuşdur. Lüğət 58 minə qədər sözü əhatə Эдир. Бу lüğət dilimizin Муасир leksikasını əks etdirə bilmək baxımından, təbii ки, köhnəlmişdir. Lüğətin tərtibindən keçən vaxt ərzində вяз, Texnika və mədəniyyətin inkişafı, Ictimai quruluşun dəyişilməsi, Sosial həyatın Digər sahələrindəki tərəqqi və yeniliklərlə əlaqədar dilimizin lüğət tərkibi də xeyli zənginləşmişdir. Dildə бунун əksinə də baş vermişdir прозы: бир Sira Соз və terminin işlənmə tezliyi zəifləmiş, onların бир çoxu ünsiyyətdən çıxmışdır. Bütün бушель hadisələr Yeni tərtib olunacaq orfoqrafiya lüğətində öz əksini tapmalı IDI.
Azərbaycan Respublikasının Prezidentinin 26 мая 2004-cü иль tarixli qərarı ilə Azərbaycan Республикаси Nazirlər Kabinetinin təsdiq etdiyi Yeni orfoqrafiya qaydaları бушель sahədəki ehtiyacı ödəmək baxımından olduqca önəmli бир рол oynadı. Hal-hazırda Yeni orfoqrafiya qaydaları əsasında tərtib olunmuş orfoqrafiya lüğəti çapdan çıxmışdır. Lüğət öz həcminə, tutumuna, sözlərin sayına görə fərqlənir.
123
Belə ки, 1975-ая ildə Кирил əlifbası ilə çap edilmiş sonuncu "Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti" (artırılmış və təkmilləşdirilmiş Üçüncü nəşri) cəmi 58,000 sözü əhatə edirdisə, Латиноамериканская qrafikası ilə nəşr olunan Yeni orfoqrafiya lüğətində 80.000-ə Yaxin sözün düzgün yazılışı göstərilmişdir.
Dildə, xüsusilə Onun lüğət tərkibində Отуз ilə yaxın müddət ərzində baş Vermis yeniliklər, dəyişikliklər Yeni orfoqrafiya lüğətində öz əksini tapmışdır. Şübhəsiz, разбавленным daimi inkişaf Эдир, Onda Yeni sözlər yaranır və ünsiyyət prosesində istifadə olunur. Бу sözlərin də tərtib olunacaq növbəti lüğətə salınması zəruri hesab edilir. Təsadüfi deyil ки, Azərbaycan Respublikasının Prezidenti, ümum- милли liderimiz H.Əliyevin 2 Yanvar 2003-cü иль tarixli fərmanı ilə qüvvəyə minmiş "Azərbaycan Respublikasında Dövlət дили haqqında" Azərbaycan Respublikasının Qanunu "монахиня 13-cü maddəsinin 2-ая bəndində yazılır:" Müvafiq ICRA hakimiyyəti orqanı 5 ildə бир dəfədən А.З. olmayaraq Yazi дили normalarını təsdiq edən lüğətin (orfoqrafiya lüğətini) nəşr olunmasını təmin Эдир ".
Dilimizin tətbiqi dairəsinin günü-gündən genişləndiyi indiki Zamanda Yeni orfoqrafik qaydaların təsdiqi, оны müvafiq təkmil lüğətin, dildə hər gün yaranan və kənardan daxil Olan Соз və ifadələrin yazılışını göstərən Yeni Соргу kitabları "Ени sözlərin orfoqrafiya lüğəti", "Necə yazılmalıdır?", "Bitişik, yoxsa Ayri?", "Biz düzmü yazırıq?", "Orfoqrafiyamızda mübahisəli məsələlər" və с. başlıqlar altında nəşr olunub istifadəyə verilməlidir. Belə vəsaitlər orfoqrafiyadakı dəyişiklikləri, yenilikləri şəkildə diqqətə оперативным çatdırmaq, göstərmək baxımın- дан əhəmiyyətli, vacib sayılmalıdır.
Orfoqrafiya qaydaları tərtib olunarkən üç prinsip əsas götürülür: fonetik, morfoloji və tarixi-ənənəvi prinsip.
Fonetik prinsip - Orfoqrafiyanın əsas və başlıca prinsipidir. Бу prinsipə görə sözlər eşidildiyi Kimi, tələffüzə UYGUN şəkildə yazılır. Dilimizdəki sözlərin Boyuk бир hissəsinin yazılışında бушель prinsip əsas götürülür. Məs .: qardaş, Baci, адам, Idman, qərənfil, qalın, qırmızı, yaşıl, altı və с. Fonetik prinsip yazıda həm asanlığı, həm də demokratikliyi təmin edən prinsipdir. Ona görə asandır ки, Язан tələffüzü əsas tutur, sözü necə eşidir və уа deyirsə, elə də Язир. Demokratikdir,
124
оны görə ки, бушель prinsip yazını canlı dilə, Xalq dilinə я
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: